it is again mixed up
健身房,身份证
So, I guess, when you use these words you first think about the sounds and mix them up. I always think about how something is written when I speak, so I think of build, body, Haus and know then how to say gym. The ID is body, part/copy, the upright sign and sound with a language i in front.
戒指
“never remember”, the sounds/pronunciation, or the characters/how to read it?
I start with the sounds:
jiè reminds me of 介绍, the two under the umbrella, maybe already an occasion for a ring, turns later into a jié, 结婚, maybe. But stop, zhǐ, 止,the zhi has the 5th tone, (at least in Pleco) not such an important thing, wedding papers 纸,not yet needed, it’s only a ring.
The characters:
As I am a pianist it’s time for me to learn 指。Okay, it’s a hand on the left, if you don’t know how to use your fingers, it’s better to use a spoon, in daylight.
So, what to do with the finger, 戒,there is the spear, your finger gets a weapon, but there is this combining sign under the spear, the beginning of 共 ,something in common is possible, share rings, at least this positive thing needs to be guarded. A ring used to be also a weapon, it could contain poison, nowadays big special rings also can be used as a weapon in a fight.
So, in the end, when I see the spear and the hand, I will know. Listen and sort out, which jie plus something is meant, that is another matter entirely.
When I hear something in real life and understand it is when I finally know I have it down. I’ve found I can use words in conversation but unfortunately I still may not understand them when other people say them (I’m looking at you Japanese…). This is less of an issue for European languages though.